Pink Floyd Brasil

Este blog é voltado ao grupo britânico de rock progressivo e psicodélico Pink Floyd. Suas histórias, bem como de todos os seus integrantes, suas letras, traduções, músicas, clipes, curiosidades, fotos, tudo referente a essa fantástica banda, considerada como um dos maiores fenômenos musicais de todos os tempos. Todos os textos e traduções deste blog são de autoria e propriedade do seu autor. Usem como quiser, afinal o intuito deste blog é exatamente divulgar essa banda excepcional, sua história, sua arte, sua influência. Caso haja algum trecho, vídeo, fotos, etc., retirados de outros locais como internet, livros, a devida referência a sua fonte sempre será citada, conforme manda a lei de direitos autorais.

Blog em Construção

Blog em Construção

sexta-feira, 7 de fevereiro de 2014

1968 - A Saucerful of Secrets

Um Pires Cheio de Segredos


Capa de A Saucerful of Secrets de 1968. A primeira capa de muitas desenvolvida por Sstorm Thogerson, da Hipgnosis, que ficou famoso por suas artes psicodélicas desenvolvidas para o Floyd.

Faixas:

1. Let There Be More Light (5:38)
2. Remember a Day (4:33)
3. Set The Controls For The Heart Of The Sun (5:28)
4. Corporal Clegg (4:13)
5. A Saucerful of Secrets (11:57)
6. See Saw (4:36)
7. Jugband Blues (3:00)

Pink Floyd era:
Roger Waters — baixo, vocais
David Gilmour guitarra, vocais
Richard Wright — órgão, piano, vocais, mellotron e vibrafone
Nick Mason — bateria, percussão e vocais em Corporal Clegg
Syd Barrett — guitarra e vocais em Jugband Blues, guitarra em Set The Control For The Heart Of The Sun, guitarra acústica e slide guitar em Remember a Day

- Gravação: agosto a outubro de 1967. Janeiro a abril de 1968. Abbey Road Studios, Londres.
- Lançamento: Junho de 1968.

1. LET THERE BE MORE LIGHT
Roger Waters

Far, far, far away? way
People heard him say? say
I will find a way? way
There will come a day? day
Something will be done

Then at last the mighty ship
Descending on a point of flame
Made contact with the human race at Mildenhall

Now, now, now is the time ? time
Time to be, be, be aware

Carter's father saw it there
And knew the Rhull revealed to him
The living soul of Hereward the Wake

Oh, my something in my eye ? eye
Something in the sky ? sky
Something there for me

The other lock rolled slowly back
The servicemen were heard to sign
For there revealed in flowing robes
Was Lucy in the sky

Oh, oh, did you ever know - know?
Never ever will they I? l'll say

Summoning his cosmic powers
And glowing slightly from his toes
His psychedelic emanations fly

TRADUÇÃO: DEIXE QUE LÁ HAJA MAIS LUZ

Longe, longe, muito longe? modo
Pessoas ouvem ele dizer? dizer
Eu irei encontrar um modo? modo
Chegará um dia? dia
Algo será feito

Então, finalmente, o poderoso navio
Descendo em um porto de chamas
Fez contato com a raça humana em Mildenhall

Agora, agora, agora é a hora? tempo
Hora de estar, estar, estar alerta

O pai de Carter viu isso lá
E conheceu o Rhull revelado a ele
Uma alma viva de Hereward o vigilante

Oh meu, algo no meu olho? olho
Algo no céu? céu
Algo lá por mim

A outra fechadura rolou lentamente para trás
O recruta foi ouvido acenando
Pois lá se revelou em túnicas
Era Lucy no céu

Oh, oh, você já soube? soube?
Nunca jamais eles irão, eu vou dizer


Evocando seus poderes cósmicos
E fluindo ligeiramente pelos seus dedos
Suas emanações psicodélicas voam



Clipe de Let There Be More Light, gravado na França em 1968, já sem Syd e com David. Fonte: youtube.com



2. REMEMBER A DAY
Rick Wright

Remember a day before today
A day when you were you young
Free to play alone with time
Evening never came
Sing a song that can't be sung
Without the morning's kiss
Queen - you shall be it if you wish
Look for your king
Why can't we play today
Why can't we stay that way

Climb your favorite apple tree
Try to catch the sun
Hide from your little brother's gun
Dream yourself away
Why can't we reach the sun
Why can't we blow the years away
Blow away
Blow away
Remember
Remember


TRADUÇÃO: LEMBRE-SE UM DIA


Lembre-se de um dia antes de hoje
Um dia quando você era jovem
Livre para brincar sozinho com o tempo
Noite nunca vinha
Cante uma canção que não pode ser cantada
Sem beijo da manhã
Rainha - você pode se-la se desejar
Procure pelo seu rei
Por que não podemos brincar hoje
Por que não podemos ficar daquele jeito

Suba na sua macieira favorita 
Tente pegar o sol
Esconder-se da arma do seu irmãozinho
Sonhe contigo ao longe
Por que não podemos alcançar o sol
Por que não podemos soprar os anos para longe
Sopre
Sopre
Lembre-se
Lembre-se



3. SET THE CONTROL FOR THE HEART OF THE SUN

Roger Waters

Little by little the night turns around
Counting the leaves which tremble at dawn
Lotuses lean on each other in yearning
Under the eaves the swallow is resting
Set the controls for the heart of the sun

Over the mountain watching the watcher
Breaking the darkness
Waking the grapevine
Knowledge of love is knowledge of shadow
Love is the shadow that ripens the wine
Set the controls for the heart of the sun

Witness the man who raves at the wall
Making the shape of his questions to Heaven
Whether the sun will fall in the evening
Will he remember the lesson of giving
Set the controls for the heart of the sun

TRADUÇÃO: AJUSTE OS CONTROLES PARA O CORAÇÃO DO SOL

Pouco a pouco a noite dá uma volta
Contando as folhas que tremem ao amanhecer
Flores de Lótus se apoiam uns aos outros desejando
Sob o beiral a andorinha está descansando
Ajuste os controles para o coração do sol

Sobre a montanha observando o observador
Rompendo a escuridão
Despertando a parreira
Conhecimento de amor é o conhecimento da sombra
O amor é a sombra que amadurece o vinho
Ajuste os controles para o coração do sol

Testemunhe o homem que delira à parede
Fazendo a forma de suas perguntas ao Céu
Se o sol cairá a noite
Ele se lembrará da lição de dar
Ajuste os controles para o coração do sol



Clipe de Set The Control Of The Heart Of The Sun, gravado em 15 de junho de 1971, na Abadia de Royaumont, na França. 

Fonte: youtube.com




4. CORPORAL CLEGG
Roger Waters

Corporal Clegg had a wooden leg
He won it in the war in 1944

Corporal Clegg had a medal too
In orange, red, and blue
He found it in the zoo

Dear, dear were they really sad for me?
Dear, dear will they really laugh at me?

Mrs. Clegg, you must be proud of him
Mrs. Clegg, another drop of gin?

Corporal Clegg umbrella in the rain
He's never been the same
No one is to blame

Corporal Clegg recieved his medal in a dream
From Her Majesty the Queen
His boots were very clean
Mrs. Clegg, you must be proud of him
Mrs. Clegg, another drop of gin?

Corporal Clegg
Corporal Clegg

TRADUÇÃO: CABO CLEGG

Cabo Clegg tinha uma perna de pau
Ele a ganhou na guerra em 1944

Cabo Clegg tinha uma medalha também
Em laranja, vermelho e azul
Ele a encontrou no zoológico

Querida, querida eles realmente estavam tristes por mim?
Querida, querida eles vão mesmo rir de mim?

Sra. Clegg, você deve se orgulhar dele
Sra. Clegg, mais uma gota de gim?

Cabo Clegg guarda-chuva na chuva
Ele nunca mais foi o mesmo
Ninguém para culpar

Cabo Clegg recebeu sua medalha em um sonho
De Sua Majestade a Rainha
Suas botas estavam muito limpas
Sra. Clegg, você deve se orgulhar dele
Sra. Clegg, mais uma gota de gim?

Cabo Clegg
Cabo Clegg



                                             Clipe de Corporal Clegg, muito raro, de 1968.
                                                                   Fonte: youtube.com


5. A SAUCERFUL OF SECRETS
David Gilmour, Nick Mason, Rick Wright, Roger Waters

Instrumental

TRADUÇÃO: UM PIRES CHEIO DE SEGREDOS

                        Clipe de A Saucerful of Secrets, ao vivo no Song Days Festival, em 1969.
                                                                   Fonte: youtube.com



6. SEE SAW
Rick Wright

Marigolds are very much in love, but he doesn't mind
Picking up his sister, he makes his way into the seas or land
All the way she smiles
She goes up while he goes down, down
Sits on a stick in the river
Laughter in his sleep
Sister's throwing stones, hoping for a hit
He doesn't know so then
She goes up while he goes down, down
Another time, another day
A brother's way to leave
Another time, another day

She'll be selling plastic flowers on a Sunday afternoon

Picking up weeds, she hasn't got the time to care
All can see he's not there
She grows up for another man, and he's down
Another time, another day
A brother's way to leave
Another time, another day
Another time, another day
A brother's way to leave

TRADUÇÃO: GANGORRA

As calêndulas estão muito apaixonadas, mas ele não se importa
Pegando sua irmã, ele faz o seu caminho para os mares ou terra
Todo caminho ela sorri
Ela sobe enquanto ele decai, decai
Senta-se em um galho no rio
Risos em seu sono
Irmã atirando pedras, esperando uma pancada
Ele não sabe, até que
Ela sobe enquanto ele decai, decai
Outro tempo, outro dia
Um jeito fraternal de partir
Outra vez, mais um dia

Ela está vendendo flores de plástico em uma tarde de domingo

Catando ervas daninhas, ela não tem tempo para se importar
Todos podem ver que ele não está lá
Ela cresce para um outro homem, e ele está abatido
Outro tempo, outro dia
Um jeito fraternal de partir
Outro tempo, outro dia
Outro tempo, outro dia 

Um jeito fraternal de partir

7. JUGBAND BLUES
Syd Barrett

It's awfully considerate of you to think of me here
And I'm most obliged to you for making it clear
That I'm not here

And I never knew the moon could be so big
And I never knew the moon could be so blue
And I'm grateful that you threw away my old shoes
And brought me here instead dressed in red

And I'm wondering who could be writing this song

I don't care if the sun don't shine
And I don't care if nothing is mine
And I don't care if I'm nervous with you
I'll do my loving in the Winter

And the sea isn't green
And I love the Queen
And what exactly is a dream?
And what exactly is a joke?


TRADUÇÃO: BLUES JUGBAND

É imensamente atencioso de sua parte pensar em mim aqui
E eu fico muito grato a você por deixar claro
Que eu não estou aqui

E eu nunca soube que a Lua poderia ser tão grande
E eu nunca soube que a Lua poderia ser tão azul
E estou grato por você ter jogado fora meu sapatos velhos
E ter me trazido aqui ao invés de se vestir de vermelho

E estou pensando quem poderia estar escrevendo esta canção

Eu não me importo se o sol não brilha
E eu não me importo se nada é meu
E não me importo se eu estou nervoso contigo
E vou fazer meu amor no inverno

E o mar não é verde
E eu amo a Rainha
E o que exatamente é um sonho?
E o que exatamente é uma piada?



Clipe de Jugband Blues.
 Fonte: youtube.com


CURIOSIDADES: Com a crescente instabilidade comportamental de Syd, Gilmour foi chamado para somar-se a banda, inicialmente nas apresentações ao vivo e posteriormente se estendendo as gravações. Por isso este é o único álbum do Pink Floyd que conta com a presença dos cinco integrante simultaneamente. Syd tocou três faixas (Remember a Day, Set The Control For The Heart of The Sun, Jugband Blues), Gilmour tocou em cinco (Let There Be More Light, Set The Control For The Heart of The Sun, Corporal Clegg, A Saucerfum of Secrets, See Saw). De acordo com uma entrevista de Gilmour para o documentário Which One's Pink?, de 2006, Set the Controls for The Heart of the Sun contem contribuições de ambos os guitarristas, o que a torna a única música de um álbum do Pink Floyd onde todos os cinco membros participam. Como Rick canta em cinco faixas este é o único álbum da banda onde ele é o vocalista principal. Também é o único álbum da banda onde todos assumem o Lead Vocal em alguma música, e seria o único onde Nick Mason é o vocalista principal de alguma música, não fosse por sua única frase em One of These Days, I'm Going to Cut You Into Little Pieces, de Meddle.

Integrantes

Integrantes
SYD BARRETT e sua história...

1967 - Arnold Layne

Em construção...

Em construção...